FMA.

FMA. FMA. nace de la idea de mezclar todo tipo de naturaleza y materializarla a un grado de no solo crear espacios innovadores, sino crear experiencias..

Un recinto contenido y preciso donde la geometría, la materia y la atmósfera construyen una experiencia colectiva e intr...
18/03/2026

Un recinto contenido y preciso donde la geometría, la materia y la atmósfera construyen una experiencia colectiva e introspectiva. La envolvente de madera, continua y cálida, regula la percepción térmica y acústica, absorbiendo el sonido y amplificando la conciencia del cuerpo. El volumen pétreo central se establece como ancla física y simbólica, organizando el espacio en torno al calor como eje primario.

El v***r emerge, asciende y se disuelve en un ciclo constante que hace visible el aire. En su recorrido encuentra el óculo cenital, donde la luz filtrada, la condensación y las variaciones del clima exterior se integran al interior como parte del ritual. No hay vistas, sólo atmósferas.

El sonido del gong irrumpe como un pulso profundo que atraviesa el espacio y sincroniza la experiencia colectiva, marcando el inicio y el cierre del ritual.

Sin referencias exteriores, el espacio se convierte en un umbral suspendido entre calor, silencio y materia.

-

A contained and precise enclosure where geometry, material, and atmosphere construct a collective yet introspective experience. The continuous timber envelope regulates thermal and acoustic perception, absorbing sound while heightening bodily awareness. The central stone volume acts as both physical and symbolic anchor, organizing the space around heat as its primary axis.

Steam emerges, rises, and dissolves in a continuous cycle that renders the air visible. In its ascent, it meets the circular oculus above, where filtered light, condensation, and shifts in the exterior climate become part of the interior ritual. There are no views—only atmospheres.

The sound of the gong enters as a deep pulse, moving through the chamber and synchronizing the collective experience, marking the beginning and closure of the ritual.

Without external references, the space becomes a suspended threshold between heat, silence, and matter.
The interior of the sauna does not seek spectacle; it seeks transformation.

-

El sauna se manifiesta como una cámara de regeneración: un volumen contenido que emerge desde la tierra y se concentra h...
10/03/2026

El sauna se manifiesta como una cámara de regeneración: un volumen contenido que emerge desde la tierra y se concentra hacia su interior. El acceso se excava en la masa negra; la sombra antecede a la claridad y el cuerpo desacelera antes de entrar.

Dentro, la madera clara y la luz cenital revelan otra atmósfera. El fuego ocupa el centro, el calor asciende y el cuerpo se sitúa entre estímulo y quietud. En ese intervalo aparece el Ma: el espacio donde la energía se ordena y la percepción se vuelve consciente.

Las personas se reúnen en torno al núcleo térmico y comparten un mismo pulso. El calor activa, el contraste reorganiza y el descanso integra.

Es una arquitectura donde lo primitivo y lo contemporáneo conviven: masa oscura y precisa por fuera; claridad cálida y humana por dentro. Una estructura creada por el hombre que reconoce la fuerza elemental de la tierra y la transforma en energía consciente.

Aquí no se resiste el calor.
Aquí se reconstruye el cuerpo.

-

The sauna manifests as a chamber for regeneration: a contained volume that emerges from the earth and concentrates inward. The entrance is carved into the dark mass; shadow precedes clarity, and the body slows before entering.

Inside, light wood and a skylight reveal a different atmosphere. Fire occupies the center, heat rises, and the body settles between stimulus and stillness. In that interval, Ma appears — the space where energy reorganizes and perception becomes conscious.

People gather around the thermal core and share the same pulse. Heat activates, contrast reorganizes, and rest integrates.

It is an architecture where the primitive and the contemporary coexist: a dark, precise mass on the outside; warm, human clarity within. A structure created by human hands that recognizes the elemental force of the earth and transforms it into conscious energy.

Here, heat is not resisted.
Here, the body is rebuilt.

-

Archviz:

-

El interior de la cabaña fue concebido como un espacio para regenerar.Un dispositivo arquitectónico diseñado para desace...
05/03/2026

El interior de la cabaña fue concebido como un espacio para regenerar.

Un dispositivo arquitectónico diseñado para desacelerar el cuerpo, regular los sentidos y permitir que el descanso ocurra de forma natural.

La madera, la luz y el silencio crean una atmósfera contenida donde el tiempo pierde velocidad y el cuerpo puede reconstruirse.

Aquí la arquitectura no solo se habita.
Se experimenta.

-

The cabin’s interior was conceived as a space for regeneration.
An architectural device designed to slow the body down, regulate the senses, and allow rest to occur naturally.

Wood, light, and silence create a contained atmosphere where time begins to slow and the body can rebuild itself.

Here, architecture is not only inhabited.
It is experienced.

-

Archviz: .viz

-

La arquitectura debe hacer más que albergar:debe regular, contener y regenerar.En medio del bosque, esta cabaña no se co...
17/02/2026

La arquitectura debe hacer más que albergar:
debe regular, contener y regenerar.

En medio del bosque, esta cabaña no se concibe como un objeto aislado, sino como un umbral construido. No solo el límite físico entre exterior e interior, sino el punto donde el cuerpo puede transitar de la alerta al descanso.

Su geometría es clara y contenida. No hay gestos innecesarios. La legibilidad espacial reduce la incertidumbre, y cuando el espacio es comprensible, el sistema nervioso disminuye su nivel de alerta.

El volumen rojo no es decorativo. Es una presencia intencional que concentra la percepción y orienta en el paisaje. De manera sutil, resuena con esa memoria cultural donde el rojo ha señalado espacios de transición y protección.

Al caer la noche, la neblina suaviza el entorno y la luz cálida interior crea un gradiente que el cuerpo interpreta como refugio. El contraste entre el frío exterior y el calor interior activa una respuesta primaria de seguridad. La respiración disminuye. El pulso se regula.

No es solo una cabaña en el bosque.
Es un dispositivo diseñado para regenerar el cuerpo y la mente.



Architecture must do more than shelter:
it must regulate, contain, and regenerate.

In the middle of the forest, this cabin is not conceived as an isolated object, but as a constructed threshold. Not only a physical boundary between outside and inside, but the point where the body can transition from alertness to rest.

Its geometry is clear and contained. There are no unnecessary gestures. Spatial legibility reduces uncertainty, and when space is comprehensible, the nervous system lowers its guard.

The red volume is not decorative. It is an intentional presence that anchors perception within the landscape. Subtly, it resonates with the cultural memory in which red has marked spaces of transition and protection.

When night falls, mist softens the surroundings and warm, dim interior light creates a gradient the body reads as refuge. The contrast between cool exterior and warm interior triggers a primal sense of safety. Breathing slows. The pulse settles.

This is not just a cabin in the woods.
It is a device designed to regenerate body and mind.

La arquitectura debe hacer más que albergar:debe regular, contener y regenerar.En medio del bosque, esta cabaña no se co...
17/02/2026

La arquitectura debe hacer más que albergar:
debe regular, contener y regenerar.

En medio del bosque, esta cabaña no se concibe como un objeto aislado, sino como un umbral construido. No solo el límite físico entre exterior e interior, sino el punto donde el cuerpo puede transitar de la alerta al descanso.

Su geometría es clara y contenida. No hay gestos innecesarios. Los límites son legibles, y esa claridad reduce la incertidumbre. Cuando el espacio es comprensible, el sistema nervioso baja la guardia.

El volumen rojo no es decorativo. Es una presencia intencional que concentra la percepción y orienta en medio del paisaje orgánico. De manera sutil, evoca esa memoria cultural donde el rojo ha marcado históricamente espacios de transición y protección. Aquí no se cita un símbolo; se activa una resonancia.

Cuando cae la noche, la arquitectura revela su propósito más profundo.
La neblina suaviza el entorno. La luz interior, tenue y cálida, crea un gradiente que el cuerpo interpreta como refugio. El contraste entre el frío exterior y el calor interior activa una respuesta primaria de seguridad.

La respiración disminuye.
El pulso se regula.
La mente deja de sostener alerta.

El ritual no ocurre al cruzar la puerta.
Ocurre al habitar.
Ocurre al dormir.

No es solo una cabaña en el bosque.
Es un dispositivo diseñado para regenerar el cuerpo y la mente.

En una ciudad marcada por su baja densidad, surge la necesidad de replantear la manera en que habitamos y activamos el e...
19/11/2025

En una ciudad marcada por su baja densidad, surge la necesidad de replantear la manera en que habitamos y activamos el entorno urbano. A una cuadra de la avenida principal, en un predio recientemente reclasificado a uso mixto, nace PECO 85: una propuesta que apuesta por la integración inteligente de programas y por una nueva forma de vivir la ciudad.

El proyecto se articula a partir de un esquema de usos mixtos:
— Planta baja: consultorio estético.
— Primer nivel: ocho consultorios en renta dentro del mismo ámbito profesional.
— Segundo a cuarto nivel: seis departamentos diseñados para mayor privacidad y confort.
— Quinto nivel: un roof garden como espacio común y amenidad exclusiva para los residentes.

En un contexto donde este tipo de desarrollos suelen priorizar la densidad sobre la experiencia del usuario, en FMA decidimos romper con ese patrón. Apostamos por crear espacios habitables, funcionales y agradables, donde la arquitectura no solo responde a un programa, sino que impulsa una mejor calidad de vida para quienes lo habitan.

-

In a city defined by low density, the need to rethink how we inhabit and activate the urban environment becomes evident. Just one block from the main avenue, on a lot recently reclassified for mixed use, PECO 85 emerges: a proposal that embraces the intelligent integration of programs and a new way of experiencing the city.

The project is structured around a mixed-use scheme:
— Ground floor: aesthetic clinic.
— First level: eight rentable medical consult rooms within the same professional environment.
— Second to fourth levels: six residential units designed for greater privacy and comfort.
— Fifth level: a roof garden as an amenity and shared space exclusively for residents.

In a context where developments often prioritize density over user experience, at FMA we chose to break that pattern. We are committed to creating livable, functional, and enjoyable spaces, where architecture not only fulfills a program but actively enhances the quality of life of its users.

-

Este proyecto surge de la lectura evolutiva del contexto: una zona originalmente habitacional que, con el tiempo, transi...
06/11/2025

Este proyecto surge de la lectura evolutiva del contexto: una zona originalmente habitacional que, con el tiempo, transitó hacia un uso mixto donde el comercio en planta baja se integró de forma improvisada. En FMA retomamos esta premisa y reorganizamos el esquema tradicional, articulando un basamento comercial claro y un programa habitacional en nivel superior.

La fachada se concibe como un filtro: una celosía que responde a la intensa contaminación visual de la calle, permitiendo ventilación e iluminación natural mientras controla las vistas hacia el exterior. La experiencia se concentra al interior, donde el proyecto encuentra su verdadera identidad espacial.

-

This project emerges from a close reading of the site’s evolution: a formerly residential area that gradually shifted into a mixed-use corridor, where ground-floor commerce appeared in improvised ways. At FMA, we embraced this premise and reorganized the traditional scheme, establishing a clear commercial base with residential use on the upper level.

The façade is conceived as a filter—a lattice that responds to the street’s intense visual noise, allowing natural ventilation and daylight while controlling outward views. The experience is designed to unfold inward, where the project finds its true spatial identity.

-

Archviz:

-

Se intervino un antiguo estacionamiento en desuso, transformándolo en un comedor al aire libre mediante una estrategia d...
15/09/2025

Se intervino un antiguo estacionamiento en desuso, transformándolo en un comedor al aire libre mediante una estrategia de reutilización adaptativa. El proyecto preserva los vestigios de la estructura original de concreto, que se integran como parte del diseño, evocando una estética de ruina contemporánea. La vegetación se introduce de manera orgánica, generando la sensación de que el tiempo y la naturaleza han reclamado el espacio, creando un ambiente donde lo construido y lo natural coexisten en equilibrio.

-

An abandoned parking lot was repurposed and transformed into an open-air dining space through an adaptive reuse strategy. The project preserves the remnants of the original concrete structure, integrating them into the design and evoking an aesthetic of contemporary ruin. Vegetation is introduced organically, creating the impression that time and nature have reclaimed the space, resulting in an atmosphere where the built environment and the natural world coexist in harmony.

-

Archviz: .viz

-

# ̇gn

Nos sentimos profundamente agradecidos por haber sido seleccionados como finalistas en los prestigiosos Architizer A+Awa...
14/05/2025

Nos sentimos profundamente agradecidos por haber sido seleccionados como finalistas en los prestigiosos Architizer A+Awards, compartiendo esta distinción con firmas de arquitectura y propuestas de gran calidad. Este reconocimiento no solo enaltece el nombre de México en el panorama internacional, sino que también proyecta a la ciudad de Morelia —donde se encuentra nuestro estudio— como un referente emergente en la arquitectura contemporánea.

-

We are deeply grateful to have been selected as finalists in the prestigious Architizer A+Awards, sharing this recognition with outstanding architectural firms and high-quality design proposals. This honor not only elevates the name of Mexico on the international stage, but also highlights the city of Morelia —where our studio is located— as an emerging reference in contemporary architecture.

-

📸:

Nos entusiasma compartir que nuestro proyecto Corporativo GO ha sido seleccionado como finalista en los AZ Awards 2025, ...
17/04/2025

Nos entusiasma compartir que nuestro proyecto Corporativo GO ha sido seleccionado como finalista en los AZ Awards 2025, dentro de la categoría Interiors – Workspace.

Es un honor formar parte de esta selección internacional, en compañía de propuestas arquitectónicas de alto nivel provenientes de despachos alrededor del mundo .

Agradecemos profundamente a todo el equipo de FMA. que hizo posible este proyecto.

-

We’re excited to share that our project Corporativo GO has been selected as a finalist in the AZ Awards 2025, under the Interiors – Workspace category.

It’s an honor to be part of this international selection, alongside high-level architectural proposals from firms around the world.

We’re deeply grateful to the entire team of FMA. who made this project possible.

-

📷:

-

🗞️📢: .mx

-

Las curvas, como un flujo continuo, evocan el dinamismo del cuerpo humano y la energía que fluye durante el ejercicio, r...
03/02/2025

Las curvas, como un flujo continuo, evocan el dinamismo del cuerpo humano y la energía que fluye durante el ejercicio, rompiendo con las líneas tradicionales para transmitir una sensación de continuidad y equilibrio. Este lenguaje arquitectónico invita a los usuarios a desconectarse del exterior y reconectar consigo mismos en un entorno acogedor, donde una paleta de colores cálidos, texturas suaves y una iluminación que resalta las formas orgánicas se combinan para amplificar la experiencia de bienestar.

-

The curves, like a continuous flow, evoke the dynamism of the human body and the energy that moves through it during exercise, breaking away from traditional lines to convey a sense of continuity and balance. This architectural language invites users to disconnect from the outside world and reconnect with themselves in a welcoming environment, where a warm color palette, soft textures, and lighting that highlights organic shapes come together to amplify the sense of well-being.

-

📸 :

Dirección

General Francisco González De León #96
Morelia
58090

Teléfono

+525554340206

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando FMA. publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a FMA.:

Compartir